Тази вечер бях на представянето на българския превод на „The God of Small Things“ на индийската авторка Арундати Рой.
Самата Леда Милева, превела книгата, беше там. Такъв прекрасен, отдавна загубен аристократизъм лъха от тази жена! Данела Кънева, на която лично съм задължена за моето индийско приключение, също каза няколко думи и хвърли мъничко светлина върху „тъмната Индия“ 🙂
Но най-хубавото от всичко е, че издателите от „Жанет-45“ смятат да издадат скоро и други книги на индийски автори – „Interpreter of Maladies“ и „Unaccustomed Earth“ на Jhumpa Lahiri. (Аз четох Namesake и стилът наистина е красив…дано намерят добър преводач). И – за моя огромна радост, ще издадат на български „The White Tiger“ , която спечели Букър през 2008. Невероятно точно описание на Индия в момента – онази и страна която няма да видит е в туристическите брошури.
А следващите книги – кой знае…може и аз да имам пръст в избора на някое заглавие 🙂
The God of Small Things – тази ли е?
Харесва ми An Ordinary Person’s Guide to Empire.
Всъщност въпроснатта книга има и предишно издание на български език през 2001 от издателство Хемус, под името „Богът на дребните неща“. Определено приятна е.
The Namesake e преведена вече на български – „Името“ в превод на Зорница Христова.
Издателска къща Обсидиан,
София 2004.