За флирта и водката

Харесвам оригиналните реклами.

Радвах се, когато за пръв път видях огромен транспарант на две бутилки водка „Флирт“ в поза 69 на НДК.

Радвах се и на кампанията за „тя каза че е паднала по стълбите“ и „той каза че гледа звездите“.

Радвах се на „готови ли сте за довечера“.

Леко бях шокирана от откровено „пластмасовото“ излъчване на девойката от „Флирт зелена ябълка“.

А от последните билбордове на „Флирт“ съм откровено разочарована. Някакви девойки в странно (грозновато) бельо и изкълчени пози. Мяза ми на недобре свършена фотошопска работа. И на откровено порно.

You have gone too far this time, guys…ДейсТвайте, измислете нещо по-така…

За флирта и водката

Стилово табу 1

Започвам си нова рубрика, нещо като тих и неагресивен протест срещу царящата в България безвкусица и кич в обличането. Без претенции и без очаквания мнението ми да допадне на всички ( знаем приказката за котето, което се облизало под опашката и казало „Въпрос на вкус“)

Та личното ми стилово табу номер 1 (не по важност а просто защото все трябва да почна отнейде 😉 ) е

дрешки, бельо, коланче или обувчици с животински шарки. Особено в комбинация със златничко, сребърничко или друго лъскавичко. No comment. Само стомаха ми се обръща 😦

Стилово табу 1

Топ 3 на звучните български думи

И днес, както всеки друг ден ми се наложи да ползвам някои интересни, звучни и прекрасни „български“ думи. За моя голяма радост, този път „мол“ не води класацията 🙂

Днешното топ 3 на звучните български думи е оглавено от:

спикъри

следвани от

флейкс

енд ласт бът нот лийст

фейслифт

Между другото,  Пеца беше писала домашно, което изискваше да се извадят от един брой на „24 часа“ всички чуждици. Броят им беше малко над 300, като начело бяха френските (113), следвани от английските (95). Твърде изненадващо за мен думите от турски произход бяха чак на трето място по численост, а руските – на 6-то.

Така между другото научих, че автоджамбазин произлиза от гръцки и персийски, гадже – от цигански, дамаджана – от френски, робот – от чешки, тузар – от руски,  чалга – от турски 🙂

Топ 3 на звучните български думи

Преобличането

Напоследък доста често сменях изгледа на блога.

И то не заради някаква неувереност или пък следване на модни тенденции ( хихи) ами защото

първо – съм достатъчно боса в тези неща, за да си направя мои си изглед, който да си ми харесва напълно и да не го сменям (предвид факта че напоследък се зарибявам по ТОЧКИ, нещо на точки щеше да е…или пък всъчщност не – щеше да има нарисувана Пипи, Вила Вилекула и коня на верандата 🙂 )

второ – не мога просто да си сложа възможно най-изчистения скин. Някак си това не съм аз. Не искам да слагам и най-крещящото жълто-оранжево (да, аз съм си цветно, с преобладаващо жълто оранжево)  защото това отвлича погледа от написаното.

Затова се спрах на „ненатрапчиво слънчево“. Поне засега…

Преобличането